Gabe adalah editor dan penerjemah di Bidang Komunikasi. Ia menjaga kualitas laporan penelitian, kertas kerja, dan catatan kebijakan yang ditulis oleh peneliti SMERU dengan memeriksa dan memperbaiki kesalahan ejaan, tata bahasa, dan tanda baca. Gabe juga meninjau aspek keakuratan, keterbacaan, dan keberterimaan terjemahan bahasa Inggris dan Indonesia. Ia juga memastikan bahwa penulisan publikasi telah sesuai dengan gaya selingkung SMERU.
Sebelum bergabung dengan SMERU pada awal 2023, Gabe bekerja sebagai penerjemah lepas selama delapan tahun dan terlibat dalam proyek-proyek penerjemahan bagi berbagai kementerian, lembaga pengkajian kebijakan, organisasi nonpemerintah, institusi pendidikan tinggi, dan perusahaan multinasional. Pada 2022, ia memperoleh kesempatan untuk terlibat sebagai penerjemah dalam salah satu proyek United Nations Environment Programme Finance Initiative (UNEP FI) di Indonesia.
Keahlian
Penerjemahan (Inggris-Indonesia dan Indonesia-Inggris), penyuntingan teks
Pendidikan
Universitas Negeri Malang – S.Pd., Pendidikan Bahasa Inggris